Characters remaining: 500/500
Translation

lạnh lẽo

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lạnh lẽo" is an adjective that means "cold" or "cold and cheerless." It is often used to describe physical sensations, like a cold environment, but it can also describe feelings or atmospheres that feel emotionally cold or unwelcoming.

Usage Instructions
  • Context: You can use "lạnh lẽo" to talk about weather, places, or even feelings.
  • Structure: It typically comes before the noun it describes, e.g., "thời tiết lạnh lẽo" (cold weather).
Examples
  1. Physical Description:
    • "Hôm nay thời tiết thật lạnh lẽo." (Today the weather is really cold.)
  2. Emotional Description:
    • "Căn phòng này trông thật lạnh lẽo." (This room looks very cold and unwelcoming.)
Advanced Usage
  • You can use "lạnh lẽo" in more abstract ways, such as in literature or poetry, to describe a gloomy or sad atmosphere.
  • For example: "Cuộc sống của anh ấy thật lạnh lẽo." (His life is really cold and cheerless.)
Word Variants
  • Lạnh: This simply means "cold."
  • Lẽo: While "lẽo" on its own doesn't have a specific meaning, when combined with "lạnh," it adds an emotional depth, suggesting not just temperature but a sense of desolation.
Different Meanings
  • While "lạnh lẽo" primarily means cold, it can also imply a lack of warmth or friendliness, making it suitable for describing interpersonal relationships or environments.
Synonyms
  • Lạnh: Cold (without the emotional nuance).
  • Buồn tẻ: Dull or dreary, which can convey a similar feeling of cheerlessness in certain contexts.
Summary

In summary, "lạnh lẽo" is a versatile adjective that captures both physical coldness and emotional distance.

adj
  1. cold; cold and cheerless
    • sống một cuộc đời lạnh lẽo
      to bad a cold and cheerless life

Comments and discussion on the word "lạnh lẽo"